メタ将軍ノ我楽多之手記

我楽多之手記

アナログゲームやデジタルゲーム中心のぼや記。

『翻訳めんどくせえんだよな!』の話。

(*メ∀タ){ボドゲは好きか!!!!!)

f:id:general-meta:20190101122049j:plain

 

 

 

どうも、前回の記事ぶりぶりのメタ男です。 

え、なにが?って思うでしょ。

f:id:general-meta:20240313022833j:image

 

 

 

"ゾンビワールドオーダー"と

f:id:general-meta:20190115064307p:plain

 

 

 

"アンステイブル"のふたつ。

f:id:general-meta:20190115064335j:plain 

 

 

 

ZWOはバンダイの海外向けの単発TCG

コンセプトは素晴らしく、紙の質もバトスピと同じく良い。

 

しかし問題が。

そう、国産海外向けなので、テキストがすべて英語なのである。

 

簡単な英文なら、スペルを拾って把握はできるけど面倒ではあるし、遊ぶ相手が英語苦手じゃしょうがないってところ。

 

公式に和訳もあるけど、プレイ中に探しつつテキスト確認してるとその分長くなる。かといって、コピーして切抜きをスリーブに入れるのも手間だしね。

って事で未だにプレイに至らずな感じ。

 

アンステイブルも一緒。

まあ、アンシリーズは拡張性のあるボドゲみたいな位置付けだし、商品的な価値は土地がすべてと言われたらそれまでなんだけど。

f:id:general-meta:20190115064715j:plain

めちゃくちゃ綺麗だよね。

 

英文もスラスラ〜っと読めると、ボドゲの幅も広がるしいいよなあ、と思うこの頃。

Kickstarterボドゲ漁ってる人見ると、やっぱり本気の人はレベルが違ぇ!!!!!

となりますよ。

 

そんな感じで、TCGをいくつも抱えすぎると悩みもあるよ。ってぼやき。

 

じゃ、またの!!!!!